Flash: http://www.doingflash.com/admin/fls/MTV/MTV238.swf
歌名:Scarborough Fair
1968年奥斯卡获奖片《毕业生》主题曲
歌曲名称中译:斯卡布罗集市
作词:Paul Simon - Art Garfunkel
作曲:Paul Simon - Art Garfunke。
原唱歌手:Paul Simon (保罗·西蒙)
Art Garfunkel(加芬克尔)
有趣的诗经体译文——
Scarborough Fair 《斯卡布罗集市》
Are you going to Scarborough Fair 问尔所之,是否如适
Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷
Remember me to one who lives there 彼方淑女,凭君寄辞
She once was a true love of mine 伊人曾在,与我相知
Tell her to make me a cambric shirt 嘱彼佳人,备我衣缁
Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷
Without no seams nor needle work 勿用针砧,无隙无疵
Then she will be a true love of mine 伊人何在,慰我相思
伴唱:
On the side of hill in the deep forest green
彼山之阴,深林荒址
Tracing of sparrow on snow crested brown
冬寻毡毯,老雀燕子
Blankets and bed clothers the child of maintain
雪覆四野,高山迟滞
Sleeps unawafe of the clarion call
眠而不觉,寒笳清嘶
Tell her to find me an acre of land
嘱彼佳人,营我家室
Parsely sage rosemary and thyme
蕙兰芫荽,郁郁香芷
Between the salt water and the sea strand
良田所修,大海之坻
Then she will be a true love of mine
伊人应在,任我相视
伴唱:
On the side of hill a sprinkling of leaves
彼山之阴,叶疏苔蚀
Washes the grave with slivery tears
涤我孤冢,珠泪渐渍
A soldier cleans and polishes a gun
昔我长剑,日日拂拭
Sleeps unaware of the clarion call
寂而不觉,寒笳长嘶
Tell her to reap it with a sickle of leather
嘱彼佳人,收我秋实
Parsely sage rosemary and thyme
蕙兰芫荽,郁郁香芷
And gather it all in a bunch of heather
敛之集之,勿弃勿失
Then she will be a ture love of mine
伊人犹在,唯我相誓
伴唱:
War bellows blazing in scarlet battalions
烽火印啸,浴血之师
Generals order their soldiers to kill and
to fight for a cause 将帅有令,勤王之事
They have long ago forgoten
争斗缘何,久忘其旨
Sleeps unaware of the clarion call
痴而不觉,寒笳悲嘶