书剑梅庄

 找回密码
 注册
查看: 161|回复: 3

[分享]谑译美国地名(吐血推荐!)

[复制链接]
发表于 2003-9-24 23:46:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
   我觉得先前翻译外国国名地名有点儿崇洋媚外,净捡好词儿往上贴,动不动就 “美”
呀,“英”呀,“德”呀什么的。人有先入之见, 要是换上中性词,哪还有这么大的魅力?如果诉诸贬义呢,没准儿我们当年就不会一门心思出洋留学了。   首先,咱把美国译成“ 屙麦粒颗(America),绝对“信达”,尽管有点儿不 “雅”。但让人一听这地方,不是荒蛮僻壤,就是 穷山恶水,吃的拉的全是种子,必然三思而后行。再看首都在哪儿?“花生屯”(Washington)?!整个儿一专业村。旁边的州庄 稼都种不好,秋收一到“麦里烂”(Maryland),所以见人矮三分,“弗及你呀”(Virginia)!人弱言善,说话倒是文诌 诌的。大西边那个花生屯稍好一点儿,屯里有个“细芽图”(Seattle),听起来象是一个农业科研站。
  本人先溜出国门,餐馆打工“扭腰”(New York),残了,伤心哪 ,呼天抢地有“痞”气,“废了呆哟废丫”(Phildel phia)!简称“废城”,一听就是烂地方。人人都说西岸阳光明媚,“裸衫鸡”(Los Ang eles)女人不穿衣服,就挂个下 海洗澡的小兜兜。投亲奔友开开眼去吧。但客久惹人厌,“家里烦你丫”(California),家人烦你都带脏字儿,还能腆着脸不走 吗?其实,到哪儿也不容易,处处是陷阱,不是“诱她”(Ulta ),就是“蒙他哪”(Montana)!   兄弟我到过的地方不多,最早在“饿还饿”(Ohio)读书,那地方经常跟闹自然灾害似的,吃都吃不饱,怎么做学问?再损点儿,译 成“屙还屙”,能把人吓瘫,好汉架不住三泡稀,如果没完没了,水分尽失,最后还不变成木乃伊。所以我跑啦。   现在住的紧挨著“吃家狗”(Chicago),富起来是没指望啦,周围也怪可怖的。北有“唯死克星”(Wisconsin),南 边儿抱怨“阴地暗哪” (Indiana)!这里没有太多回旋的余地,只有“一里挪”(Illinois),往东“迷痴跟”(Mic higan),跟过去是湖,一迷糊就淹着,没听见正西面一声接一声地“唉噢哇”(Iowa),不是叹息,就是一惊一乍。   还想来美国看看?咱接着再讲上海人的故事。上海人喜欢走南闯北,见多识广,到了美国,却回不去了。有学问的,对着大洋吟诗,“阿 拉思家”(Alaska)!没有诗意的,只好每天“哇啦哇啦”(Wala Wala),以解心忧。   涉世未深的女孩子,从没见过这么恐怖的地方,有病没治,区分只有“得个沙斯”(Texas)?遭逢歹徒,“恶砍杀”(Arkan sas),遇见土匪,“砍杀死”(Kansas)!碰到强盗“非你可死”(Pheonix)!就是有幸免难,日后得中六合彩,谁不怕 “富了雷打”(Florida)?既然如此,想想还是“赖死回家死”(Las 。 egas)的好,谁知有家难归,她们只好绝望地哭喊 “阿拉爸妈”(Alabama)
:em23:  :em23:  :em15:
发表于 2003-9-25 00:01:19 | 显示全部楼层

[分享]谑译美国地名(吐血推荐!)

嘻嘻~~~~~~~~~`
美国人看了GG的贴
肯定要追着GG喊:
你个祸疯子,杀了你都不解恨~~~~~
发表于 2003-9-25 01:44:04 | 显示全部楼层

[分享]谑译美国地名(吐血推荐!)

何止美国!英国也可翻译一下啊。 :em02:  :em23:  :em56:
发表于 2003-9-25 11:59:02 | 显示全部楼层

[分享]谑译美国地名(吐血推荐!)

呵呵,荷风就知道拍外国人的砖了,就没注意你的城门已经失火了?哈哈哈哈
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|书剑梅庄 ( 鄂ICP备19013424号-6 )

GMT+8, 2024-12-26 13:08 , Processed in 0.107964 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表